منتديات تكريت _ منتديات تكريت الحبيبة _ منتديات جامعة تكريت
أهلا وسهلا بك عزيزي

الزائر المنتدى انتقل الى هذا الرابط

http://eb2a2.com/vb/index.php
منتديات تكريت _ منتديات تكريت الحبيبة _ منتديات جامعة تكريت
أهلا وسهلا بك عزيزي

الزائر المنتدى انتقل الى هذا الرابط

http://eb2a2.com/vb/index.php
منتديات تكريت _ منتديات تكريت الحبيبة _ منتديات جامعة تكريت
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى , ثقافي , اجتماعي , شبابي
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخولدردشة تكريت الحبيبة للأعضاء فقط
مواضيع مماثلة

     

     قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية

    اذهب الى الأسفل 
    3 مشترك
    كاتب الموضوعرسالة
    انا درع للطغا
    مشرف
    مشرف
    انا درع للطغا


    عدد المشاركات : 1720
    رقم العضوية : 13
    نقاط : 8166
    تاريخ الميلاد : 11/01/1988
    العمر : 36
    الانتساب للمنتدى : 21/09/2008
    علم دولتي : العراق
    الــــــــمـــــــــزاج : صشبيض
    ذكر

    الاوسمة
     :  

    قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية Empty
    مُساهمةموضوع: قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية   قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية I_icon_minitime2009-08-30, 18:40

    تحياتي لكم جميعا

    وهاي قصيدة زيديني عشقا , مع اجمل امنياتي بالاستمتاع معها

    *******************************************

    زيديني عِشقاً.. زيديني

    Increase your passion for me.

    يا أحلى نوباتِ جُنوني

    My most beautiful fit of madness.

    زيديني غرقاً يا سيِّدتي

    Make me drown, oh my lady,

    إن البحرَ يناديني

    For the sea calls me.

    زيديني موتاً..

    Make me more dead.

    علَّ الموت، إذا يقتلني، يحييني..

    Perhaps as death kills me, I can truly live.

    و يا أحلى امرأة بين نساء الكون... أحبيني,

    And, oh most beautiful woman in the universe, love me!

    و يا من أحببتك حتى احترق الحب... أحبيني

    I am the one who loved you till the fire burned me, love me!

    أن كنت تريدي السكنى أسكنتك في ضوء عيوني

    If you allow me, I would love for you to live within my eyes
    .
    حُبُّكِ خارطتي.. ما عادت خارطةُ العالمِ تعنيني

    Your love is my map, the world's map no longer matters.


    أنا أقدمُ عاصمةٍ للحزن

    I am the oldest city of sorrow,

    وجُرحي نقشٌ فرعوني

    And my wounds are as deep as hieroglyphics.

    من بغداد.. إلى الصِّينِ وجعي.. يمتدُّ كبقعةِ زيتٍ

    My pain has spread, like a flock of doves from Baghdad to China.


    عصفورةَ قلبي، نيساني

    Oh bird of my heart,

    يا رَمل البحرِ،

    Oh sand of the beach,

    and oh my soul,

    وروح الروح

    ويا غاباتِ الزيتون

    Oh forest of olives,

    يا طعمَ الثلج، وطعمَ النار..

    Oh taste of ice and taste of fire.

    ونكهةَ شكي، ويقيني

    My doubt, and belief.

    أشعُرُ بالخوف من المجهولِ.. فقويني

    I tremble from the unknown, so strengthen me.

    أشعرُ بالخوفِ من الظلماء.. فضُميني

    I tremble from the darkness, so hold me.

    أشعرُ بالبردِ.. فغطيني

    I tremble from the cold, so cover me.

    وظلّي قربي... غني لي..

    And sit next to me and sing to me.


    فأنا من بدءِ التكوينِ

    For, since the beginning of creation,

    أبحثُ عن وطنٍ لجبيني..

    I have searched for a home for my forehead.

    عن حُبِّ امرأة يأخذني لحدودِ الشمسِ و يرميني

    And a woman's love that takes me to the edge of the sun, and throws me in.

    نوَّارةَ عُمري، مَروحتي قنديلي، فوح بساتيني

    Brightness of my life, my lantern, representation of my vineyard.

    مُدّي لي جسراً من رائحةِ الليمونِ..

    Make me a bridge with the scent of oranges.

    وضعيني مشطاً عاجياً في عُتمةِ شعركِ.. وانسيني

    And place me like an ivory comb, in the darkness of your hair, and forget me.

    من أجلكِ أعتقتُ نسائي

    For your sake I freed my women,

    وتركتُ التاريخَ ورائي

    And I left the history behind me

    وشطبت شهادة ميلادي

    And I canceled my birth Certificate

    وقطعت جميع شراييني

    And I Cut off all my arteries



    تقبلوا احترامي
    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
    حمزة الدوري
    الـمدير العام
    حمزة الدوري


    عدد المشاركات : 2166
    رقم العضوية : 25
    نقاط : 59554
    تاريخ الميلاد : 02/02/1993
    العمر : 31
    الانتساب للمنتدى : 21/09/2008
    علم دولتي : العراق
    الــــــــمـــــــــزاج : رومانسي
    ذكر

    الاوسمة
     :  

    قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية Empty
    مُساهمةموضوع: رد: قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية   قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية I_icon_minitime2009-08-31, 12:56

    Thank God good Dzak lived Eidak to Athrmenh of new works
    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
    سيوفي التكريتي
    مشرف قسم الاغاني العراقية
    مشرف قسم الاغاني العراقية
    سيوفي التكريتي


    عدد المشاركات : 680
    رقم العضوية : 19
    نقاط : 6679
    تاريخ الميلاد : 12/07/1991
    العمر : 33
    الانتساب للمنتدى : 05/07/2009
    ذكر

    قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية Empty
    مُساهمةموضوع: رد: قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية   قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية I_icon_minitime2009-08-31, 18:50

    Thanks
    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
    http://tikret-al7beba.co.cc/montada-f33/
    انا درع للطغا
    مشرف
    مشرف
    انا درع للطغا


    عدد المشاركات : 1720
    رقم العضوية : 13
    نقاط : 8166
    تاريخ الميلاد : 11/01/1988
    العمر : 36
    الانتساب للمنتدى : 21/09/2008
    علم دولتي : العراق
    الــــــــمـــــــــزاج : صشبيض
    ذكر

    الاوسمة
     :  

    قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية Empty
    مُساهمةموضوع: رد: قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية   قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية I_icon_minitime2009-09-01, 19:58

    تدللون
    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
     
    قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية
    الرجوع الى أعلى الصفحة 
    صفحة 1 من اصل 1
     مواضيع مماثلة
    -

    صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
    منتديات تكريت _ منتديات تكريت الحبيبة _ منتديات جامعة تكريت :: ~¤¦¦§¦¦¤~ القســـــــــــم الــعـــــــــــــام~¤¦¦§¦¦¤~ :: ENGLISH FORUM-
    انتقل الى: